Buenas a todos!
El tema del hilo es ese, traducciones de los juegos, no se como es que no hay mas traducciones (hay alguna?) con la de fans que hay.
Yo he empezado a mirar de traducir algunos y aunque los protegidos no puedo, yo diria que hay una gran cantidad que si.
Se que muchos tienen poco texto, pero ayudan a jugar a quienes "no se lo saben de memoria" (que es como jugaba yo xD).
Que opinais del tema?
Traducciones de juegos de spectrum
- princemegahit
- Amiga 1200
- Mensajes: 1693
- Registrado: 19 Jul 2012, 12:01
- Sistema Favorito: (Otro)
- primer_sistema: Spectrum +2
- consola_favorita: Atari 2600
- Primera consola: Atari 2600
- Ubicación: C:\JUEGOS
- Gracias dadas: 176 veces
- Gracias recibidas: 100 veces
Re: Traducciones de juegos de spectrum
Hola wave! Yo soy bastante pasota en este tema, y salvo que esté en ruso (o holandés o chino, que no suele ser el caso de del spectrum), no tengo ningún problema con el idioma, pero creo que si le pueden interesar a otros y nunca está de más el aporte.
-
- Amiga 2500
- Mensajes: 3329
- Registrado: 08 May 2006, 19:31
- Gracias dadas: 284 veces
- Gracias recibidas: 513 veces
Re: Traducciones de juegos de spectrum
Jeje cuidadín con los rusos que ellos ya hicieron lo contrario... del español al ruso hay varios...
Abadia del Crimen,Abu Simbel, After The War, Basket Master y Mad Mix por ejemplo
http://trd.speccy.cz/
Luego pinchad en Games y Translate.... y veis la lista de traducciones
Abadia del Crimen,Abu Simbel, After The War, Basket Master y Mad Mix por ejemplo
http://trd.speccy.cz/
Luego pinchad en Games y Translate.... y veis la lista de traducciones
Antiguos Bytes.
http://zonadepruebas.org/garillete
http://zonadepruebas.org/garillete
- zup
- Amiga 2500
- Mensajes: 3012
- Registrado: 04 Sep 2009, 20:07
- Sistema Favorito: Spectrum 16Kb/48Kb
- primer_sistema: Spectrum 16Kb/48Kb
- consola_favorita: Nintendo DS/3DS
- Primera consola: Nintendo GameBoy
- Ubicación: Navarra
- Gracias dadas: 86 veces
- Gracias recibidas: 356 veces
- Contactar:
Re: Traducciones de juegos de spectrum
Es que traducciones... en el caso del Mad Mix Game no hay gran cosa (salvo que hayan traducido las instrucciones).
La cosa se pone interesante cuando hablamos de aventuras conversacionales o ciertos juegos (como el Chase H.Q.) que tienen textos más elaborados.
La cosa se pone interesante cuando hablamos de aventuras conversacionales o ciertos juegos (como el Chase H.Q.) que tienen textos más elaborados.
I have traveled across the universe and through the years to find Her. Sometimes going all the way is just a start.
Además vendo cosas!
Además vendo cosas!
- wave
- ZX Spectrum 16
- Mensajes: 11
- Registrado: 20 Jul 2015, 10:58
- Sistema Favorito: (Otro)
- primer_sistema: (Otro)
- consola_favorita: Nintendo NES/Clónica
- Primera consola: Nintendo NES/Clónica
Re: Traducciones de juegos de spectrum
zup escribió:Es que traducciones... en el caso del Mad Mix Game no hay gran cosa (salvo que hayan traducido las instrucciones).
La cosa se pone interesante cuando hablamos de aventuras conversacionales o ciertos juegos (como el Chase H.Q.) que tienen textos más elaborados.
Depende del juego claro, yo quiero traducir algunos miticos de mi infancia (aunque no tengan mucho texto), pero estare abierto a sugerencias porque el catalogo es muuuuy amplio
- Lord Raptor
- Amstrad CPC 472
- Mensajes: 69
- Registrado: 27 Dic 2014, 03:42
- Sistema Favorito: Commodore Amiga
- primer_sistema: Spectrum 16Kb/48Kb
- consola_favorita: Nintendo GameBoy Advance
- Primera consola: TV Games/Pong Clone
- Gracias recibidas: 1 vez
Re: Traducciones de juegos de spectrum
Casi mejor ke ni tokes las aventuras conversacionales.... porke vuelves loco al parser y al
final la lías.
Yo por el 86 [pasados], me traducía [de akélla manera] mis juegos. Usaba un editor hex
alojado en memoria [cuando se podía] muy primitivo, por lo ke era un tostón...
y además, no existe mucho espacio para traducir la verdad...
Los rusos cuando traducen, rehacen el código más bien... así ke sin conocimientos de asm
lo llevais chungalí.
final la lías.
Yo por el 86 [pasados], me traducía [de akélla manera] mis juegos. Usaba un editor hex
alojado en memoria [cuando se podía] muy primitivo, por lo ke era un tostón...
y además, no existe mucho espacio para traducir la verdad...
Los rusos cuando traducen, rehacen el código más bien... así ke sin conocimientos de asm
lo llevais chungalí.

Miembro activo en la demoscene Amiga desde 1993
Miembro activo en la scene del ROMhacking desde 1994
Miembro activo en la scene del ROMhacking desde 1994
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados